Les métaphores qui disent une chose pour une autre font un usage immodéré du corps et de ses organes. Aux confins disputés de l’esprit et de la chair, se nouent des relations toujours délicates et parfois désopilantes.
Et vous, grande âme, espérez-vous un songe Qui n’aura plus ces couleurs de mensonge Qu’aux yeux de chair l’onde et l’or font ici ? (...) Lire la suite...
Accueil > Dossiers > Langue, mots
Langue, mots
3 chroniques
-
Quand le verbe se fait chair
-
Jeux de mots
La logistique du discours.
« L’aigle va fondre sur la vieille buse » « C’est chouette comme métaphore, non ? » « C’est pas un métaphore, c’est une périphrase » « Oh, fais pas chier ! » « Ca, c’est une métaphore ! » (Michel Audiard)
Si les figures du discours permettent de concrétiser rudement l’ineffable (quand la mort, par exemple, vous fait manger les (...) Lire la suite... -
Le couvre-chef
Un couvre-chef peut remplir trois fonctions principales. Pratique : abriter le crâne des intempéries et autres agressions, y compris celle du regard ; esthétique : c’est un ornement, selon les critères d’une culture ou d’une mode ; identitaire : dire, signifier qui est le porteur. Symboles et métaphores multiplient les sens et les effets de cet (...) Lire la suite...
3 chroniques
-
Quand le verbe se fait chair
Les métaphores qui disent une chose pour une autre font un usage immodéré du corps et de ses organes. Aux confins disputés de l’esprit et de la chair, se nouent des relations toujours délicates et parfois désopilantes.
Et vous, grande âme, espérez-vous un songe Qui n’aura plus ces couleurs de mensonge Qu’aux yeux de chair l’onde et l’or font ici ? (...) Lire la suite... -
Jeux de mots
La logistique du discours.
« L’aigle va fondre sur la vieille buse » « C’est chouette comme métaphore, non ? » « C’est pas un métaphore, c’est une périphrase » « Oh, fais pas chier ! » « Ca, c’est une métaphore ! » (Michel Audiard)
Si les figures du discours permettent de concrétiser rudement l’ineffable (quand la mort, par exemple, vous fait manger les (...) Lire la suite... -
Cool
Aucun mot ne saurait mieux dire l’esprit du temps.
Intraduisible en français et même en anglais (d’Angleterre), c’est de l’américain, plus exactement du californien : peut-on être vraiment, totalement cool au Texas ou même dans le Massachusetts ?
Pour les érudits, signalons que le terme vient d’une racine proto-germanique qui signifie « froid », (...) Lire la suite...